Que les chemins te soient favorables !
Début des "Eaux de mars" de Moustaki traduit de "Aguas de Março" d'Antonio Carlos Jobim (Brésil) :
C’est un bâton, c’est une pierre
C’est la fin du chemin
C’est un reste de tronc
C’est un peu solitaire…
C’est un éclat de verre
C’est la vie, c’est le soleil
C’est la nuit, c’est la mort
C’est un nœud, c’est l’hameçon…
C’est un peroba do campo
C’est le nœud dans le bois
Caingá, Candeia
C’est le matita-pereira…
C’est du bois de vent
C’est la chute du ravin
C’est un profond mystère
C’est le « vouloir ou pas vouloir »…
C’est le vent qui vente
C’est la fin de la pente ...
C’est la fin du chemin
C’est un reste de tronc
C’est un peu solitaire…
C’est un éclat de verre
C’est la vie, c’est le soleil
C’est la nuit, c’est la mort
C’est un nœud, c’est l’hameçon…
C’est un peroba do campo
C’est le nœud dans le bois
Caingá, Candeia
C’est le matita-pereira…
C’est du bois de vent
C’est la chute du ravin
C’est un profond mystère
C’est le « vouloir ou pas vouloir »…
C’est le vent qui vente
C’est la fin de la pente ...
Kenavo !
Bernard
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire